Stop all the clocks,
Cut off the telephones,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum,
Bring out the coffin,
Let the mourners come.
Let the aeroplanes circle
Mourning overhead,
Scribbling on the sky,
the message: He is dead .
Put crepe bows round
The white necks of the public droves,
Let traffic policemen
Wear black cotton gloves.
He was my North, my South,
my East and West.
My working week and
My Sunset rest,
My noon,
my midnight
My talk,
my song;
I thought my love would
Last forever.
I was wrong.
The stars are not wanted now:
Put out everyone;
Pack up the moon
And dismantle the sun;
Pour away the ocean
And sweep up the wood;
For nothing now
can ever come to any good.
W.H. Alden
Un abbraccio fraterno, con gli occhi liquefatti.
Bello avere amici del tuo rango. Grazie della dedica Andrea, sono certo che apprezzerà. Un angolo di cuore sarà sempre per te.
Haero cum, sei sensibile e bravissimo sempre, sei unico! Mi e dispiaciuto molto Eddie, non so le parole giuste in Italiano putroppo…
Edo, ti sono vicino. Sii forte e guarda avanti, ammaina la bandiera, ma mantieni le vele spiegate. Che tuo padre riposi in pace. Un abbraccio.
Tigrotta bisogna essere vicini nei momenti difficili. Tieni duro è rimasto poco!
Grazie my friend. Vele al vento fresco e ben spiegate verso l’orizzonte. Navigherò in buona compagnia e spero un giorno di imbarcarti per un po’. Viaggia sereno. Buon rientro.